Accions

Internacionalització al Campus Virtual: diferència entre les revisions

De Campus Virtual URV - Ajuda

Cap resum de modificació
Etiqueta: Reversió manual
 
(13 revisions intermèdies per 2 usuaris que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
<br>
'''PENDENT D'ACTUALITZAR A M4.1'''
<br>
='''Idioma de la interfície al Campus Virtual'''=
='''Idioma de la interfície al Campus Virtual'''=
La interfície del Campus Virtual (enllaços i opcions pròpies del Moodle) es pot visualitzar en diversos idiomes. L'idioma per defecte és el català, però cada usuari pot triar l'idioma en que vol visualitzar la plataforma o definir el seu idioma preferit al menú d'usuari per veure-ho sempre en aquest. <br>
La interfície del Campus Virtual (enllaços i opcions pròpies del Moodle) es pot visualitzar en diversos idiomes. L'idioma per defecte és el català, però cada usuari pot triar l'idioma en que vol visualitzar la plataforma o definir el seu idioma preferit al menú d'usuari per veure-ho sempre en aquest. <br>
Línia 32: Línia 27:
En cas de fer ús del filtre en proves a través de qüestionaris, '''és important indicar als estudiants que podran fer la prova en l'idioma A i en l'idioma B''' i que si en tenen seleccionat un altre que no sigui cap d'aquests dos NO veuran el contingut de la prova.
En cas de fer ús del filtre en proves a través de qüestionaris, '''és important indicar als estudiants que podran fer la prova en l'idioma A i en l'idioma B''' i que si en tenen seleccionat un altre que no sigui cap d'aquests dos NO veuran el contingut de la prova.
|}
|}
<br>
Per a fer-ho s'ha d'aplicar el filtre d'idioma amb l'eina  
Per a fer-ho s'ha d'aplicar el filtre d'idioma amb l'eina  
[[Fitxer:Idioma04.png|alt="contingut multilingüe"]]  
[[Fitxer:Idioma04.png|alt="contingut multilingüe"]]  
de la barra d'eines de l'editor Tiny. El filtre s'aplica 1) seleccionant el text 2) triant l'idioma. Per tant, '''tu has de crear el text en els idiomes que vulguis introduir'''. No hi ha una traducció automàtica.  
de la barra d'eines de l'editor Tiny. El filtre s'aplica 1) seleccionant el text 2) triant l'idioma. Per tant, '''tu has de crear el text en els idiomes que vulguis introduir'''. No hi ha una traducció automàtica.  
<br>
<br>
Al següent vídeo es mostra un exemple d'ús d'aquesta eina:<br>
Al següent vídeo es mostra un exemple d'ús d'aquesta eina:<br>
Línia 41: Línia 36:
{{#evt:
{{#evt:
service=youtube
service=youtube
|id=https://youtu.be/pa1rYxgIPVo
|id=https://youtu.be/zC1Nj-hMisY
}}
}}
<br>
<br>
Línia 49: Línia 44:
El camp "Nom" dels recursos i activitats és un camp de text pla. Però també hi pots introduir text en diversos idiomes. Aquesta solució també és aplicable als títols de secció de l'aula virtual.  
El camp "Nom" dels recursos i activitats és un camp de text pla. Però també hi pots introduir text en diversos idiomes. Aquesta solució també és aplicable als títols de secció de l'aula virtual.  


'''Vídeo de com introduir text en diversos idiomes al nom d'un recurs o activitat:'''
Al següent vídeo et mostrem com fer-ho:<br>
{{#evt:
{{#evt:
service=youtube
service=youtube
|id=https://youtu.be/YDBpn8rP0kc
|id=https://youtu.be/BDwIjV1ZXB8
}}
}}
<br>
<br>


'''IMPORTANT:''' Perquè mostri l'anglès en allò altre, has d'usar l'opció d'idioma per defecte (other), i així per anglès i qualsevol altre idioma no contemplat, t'ho mostrarà en anglès.
'''IMPORTANT:''' Perquè mostri l'anglès en allò altre, has d'usar l'opció d'idioma per defecte (other), i així per anglès i qualsevol altre idioma no contemplat, t'ho mostrarà en anglès.
A la mateixa pàgina del plugin tens exemples, com ara: {mlang other}Hello!{mlang}{mlang es,es_mx}¡Hola!{mlang}
<br><br>
<br><br>


Línia 67: Línia 61:
{{#evt:
{{#evt:
service=youtube
service=youtube
|id=http://youtu.be/9EA9zWYikNY?hd=1
|id=https://youtu.be/XYcU4ImplAY
}}
}}
<br>
<br>
Línia 81: Línia 75:
{{#evt:
{{#evt:
service=youtube
service=youtube
|id=http://youtu.be/
|id=https://youtu.be/76kOybkdGGk
}}
}}
<br>
<br>

Revisió de 12:26, 7 feb 2024

Idioma de la interfície al Campus Virtual

La interfície del Campus Virtual (enllaços i opcions pròpies del Moodle) es pot visualitzar en diversos idiomes. L'idioma per defecte és el català, però cada usuari pot triar l'idioma en que vol visualitzar la plataforma o definir el seu idioma preferit al menú d'usuari per veure-ho sempre en aquest.

A través del selector d'idioma del menú d'usuari pots fer el canvi d'idioma.
Idioma01.png

Per establir el teu idioma preferit, cal que t'adrecis a les preferències del menú d'usuari.
Idioma02.png Idioma03.png

Aquesta preferència es respectarà un cop dins una aula virtual, sempre que no hi hagi l'idioma imposat dins la mateixa per part del seu professorat. En aquest cas, l'idioma que es mostrarà de la interfície del Moodle, serà per a tothom l'idioma imposat a l'aula virtual.


Textos en multi-idioma en recursos i activitats

A través del codi html de la plataforma, podem afegir text en diversos idiomes per tal que es mostri en funció de l'idioma que l'usuari ha triat a nivell d'interfície. Podem distingir dues maneres de fer-ho, mitjançant una eina de l'editor Tiny per introduir textos en diversos idiomes o mitjançant l'edició del codi html.

A continuació t'expliquem els dos casos i on cal fer-los servir.

Introduir text en diferents idiomes amb l'eina "Contingut multilingüe"

Pots introduir text en diferents idiomes a l'editor Tiny i que només es mostri el text corresponent a l'idioma triat per l'usuari. ***IMPORTANT: si l'usuari té un idioma carregat pel qual no s'ha introduït text, NO es mostrarà cap text.

En cas de fer ús del filtre en proves a través de qüestionaris, és important indicar als estudiants que podran fer la prova en l'idioma A i en l'idioma B i que si en tenen seleccionat un altre que no sigui cap d'aquests dos NO veuran el contingut de la prova.

Per a fer-ho s'ha d'aplicar el filtre d'idioma amb l'eina "contingut multilingüe" de la barra d'eines de l'editor Tiny. El filtre s'aplica 1) seleccionant el text 2) triant l'idioma. Per tant, tu has de crear el text en els idiomes que vulguis introduir. No hi ha una traducció automàtica.


Al següent vídeo es mostra un exemple d'ús d'aquesta eina:


Noms de recursos i activitats en diferents idiomes

El camp "Nom" dels recursos i activitats és un camp de text pla. Però també hi pots introduir text en diversos idiomes. Aquesta solució també és aplicable als títols de secció de l'aula virtual.

Al següent vídeo et mostrem com fer-ho:


IMPORTANT: Perquè mostri l'anglès en allò altre, has d'usar l'opció d'idioma per defecte (other), i així per anglès i qualsevol altre idioma no contemplat, t'ho mostrarà en anglès.

Imposar l'idioma a una aula virtual

Si s'imposa un idioma en un curs, la interfície de Moodle en aquest curs estarà en aquest idioma, encara que un estudiant hagi seleccionat un idioma diferent preferit al seu perfil personal.

Al següent vídeo et mostrem com fer-ho:


Imposar l'idioma a una activitat de l'aula virtual

També pots imposar un idioma per una activitat concreta. D'aquesta manera, encara que un estudiant hagi seleccionat un idioma diferent preferit al seu perfil personal, l'activitat és veurà en l'idioma triat.
Aquesta opció pot ser útil per a l’aprenentatge de llengües on de mica en mica podem anar introduint més elements de la interfície del Campus Virtual en l’idioma objecte d’aprenentatge, per exemple en activitats tipus qüestionaris o tasques.

Novetat 09.png


Al següent vídeo et mostrem com configurar-ho:



Home (1).png